مترجمین کی ضرورت ہے۔
کیا آپ غیر ملکی زبان میں روانی رکھتے ہیں؟ PRF کو آپ کی مدد کی ضرورت ہے!
PRF پروجیریا والے تمام خاندانوں کے ساتھ رابطے میں رہنے کی کوشش کرتا ہے، مدد اور تازہ ترین طبی معلومات کی پیشکش کرتا ہے۔ ہر خاندان کے ساتھ ہمارے رابطے میں زبان رکاوٹ نہیں ہونی چاہیے!
اس تنہائی، خوف اور مایوسی کا تصور کریں جو وہ محسوس کر سکتے ہیں، نہ صرف اس وجہ سے کہ ان کے بچے کو ایک نایاب بیماری ہے جسے دنیا میں صرف چند ایک دوسرے لوگوں نے شیئر کیا ہے، بلکہ اس لیے بھی کہ وہ یہ نہیں سمجھ سکتے کہ ان کے لیے کیا دستیاب ہے، جیسے کہ علاج کی سفارشات بچے کی زندگی کا بہتر معیار، اور طبی مطالعات جو علاج کے ٹرائلز کے لیے ضروری ہیں۔ آپ ان کے لیے اس خلا کو پر کرنے میں مدد کر سکتے ہیں۔
اگر آپ، یا آپ کا کوئی جاننے والا رضاکارانہ طور پر ہمارے نیوز لیٹر، دستاویزات اور خطوط کا ترجمہ کر سکتا ہے، تو براہ کرم ہم سے اس نمبر پر رابطہ کریں۔ ctcoordinator@progeriaresearch.org
ہمارے بہت سے مترجم 1999 میں PRF کے قیام کے بعد سے اس کے ساتھ ہیں اور واقعی ہماری رضاکار فورس کا ایک قیمتی حصہ ہیں۔ شکر ہے، جیسے جیسے پروجیریا سے آگاہی بڑھتی ہے اور مزید خاندان ہماری بڑھتی ہوئی کمیونٹی میں شامل ہوتے ہیں، ہمیں آپ کی مزید ضرورت ہے!
ہماری رضاکارانہ درخواست یہاں ڈاؤن لوڈ کریں:
براہ کرم اپنی مکمل شدہ مترجم کی درخواست کو واپس کریں۔ ctcoordinator@progeriaresearch.org یا (978) 535-5849 پر فیکس کریں۔ آپ براہ راست ہمارے دفتر کو بھی میل کر سکتے ہیں:
پروجیریا ریسرچ فاؤنڈیشن
پی او باکس 3453
پیبوڈی، ایم اے 01961
اگر آپ کے کوئی سوالات ہیں تو ہمارے دفتر سے رابطہ کرنے میں سنکوچ نہ کریں!
ہمارے کچھ مترجمین سے ملیں۔
جیالو
ترجمہ شدہ زبان: چینی
ملک جہاں آپ رہتے ہیں: ریاستہائے متحدہ
آپ نے PRF کے لیے کتنے عرصے سے ترجمہ کیا ہے: 2015 سے
تبصرے جو آپ اشتراک کرنا چاہتے ہیں: مجھے اپنی زبان، تعلیمی، اور ثقافتی پس منظر کا استعمال بچوں اور ان کے خاندان کی مدد کے لیے کرنا پسند ہے، جو ہزاروں میل دور ہیں۔ اگرچہ میں ان میں سے کسی سے کبھی نہیں ملا، مجھے لگتا ہے کہ ہم جڑے ہوئے ہیں۔
ایلیسیا
ترجمہ شدہ زبان: اطالوی
ملک جہاں آپ رہتے ہیں: اٹلی
آپ نے PRF کے لیے کتنے عرصے سے ترجمہ کیا ہے: 2007 سے
تبصرے جو آپ اشتراک کرنا چاہتے ہیں: مجھے مدد کرنے اور کچھ واپس دینے کا موقع دینے کے لیے PRF کا بہت شکریہ۔ یہ دیکھنا ایک حقیقی اعزاز کی بات ہے کہ میرے کام کو ضرورت مندوں کی مدد کے لیے استعمال کیا گیا ہے۔
ایلن
ترجمہ شدہ زبان: پرتگالی
ملک جہاں آپ رہتے ہیں: ریاستہائے متحدہ
آپ نے PRF کے لیے کتنے عرصے سے ترجمہ کیا ہے: 2011 سے
تبصرے جو آپ اشتراک کرنا چاہتے ہیں: میں نے PRF کے بارے میں اس وقت سیکھا جب میں اپنی حیاتیات کی کلاس کے لیے ایک پروجیکٹ کر رہا تھا۔ اس وقت میرا خواب نرس بننا تھا۔ آج میں ایک ER نرس ہوں اور مجھے فخر ہے کہ میں PRF اور تمام زندگیوں کی مدد کرتا رہوں گا جو فاؤنڈیشن کو چھوتی ہے۔
ہائیک
ترجمہ شدہ زبان: جرمن
ملک جہاں آپ رہتے ہیں: ریاستہائے متحدہ
آپ نے PRF کے لیے کتنے عرصے سے ترجمہ کیا ہے: 1999 سے
تبصرے جو آپ اشتراک کرنا چاہتے ہیں: میرے لیے ترجمہ کرنے کے بارے میں سب سے اچھی بات یہ ہے کہ آپ اصل میں ایک چہرہ رکھ سکتے ہیں جس کے لیے آپ ترجمہ کر رہے ہیں۔ آپ کو محسوس کرتا ہے کہ آپ سب سے چھوٹے طریقے سے علاج تلاش کرنے کا کسی حد تک حصہ ہیں۔ میں اس سے محبت کرتا ہوں۔